№6 я поставлю на №6. дождливый день, бумажная чашка кофе, недалеко идти ветер кружит крапивников над крышей трибуны. жокеи выходят на центр тихо и летний дождь делает всё в первый раз почти одинаково лошади в мире друг с другом перед пьяной войной я под крышей трибуны чувствую на сигареты ставлю на кофе пока лошади уходят это мрачно, грациозно и радостно — словно распускаются цветы Перевод А. Караковского